« 医療情報学とは? またその英訳は? | トップページ | 最近のゲーム機コントローラーの人間工学的な考察 »

2004/04/08

バイオインフォマティクスの日本語訳をつくろう

 ひとつ前の文章を書きながら、バイオインフォマティクスという言葉の適切な和訳語がないことに気づきました。まあ一応生体情報学という表現はあるようなのですが。

 当サイトとしてはとりあえず、「生命情報学」というのを提案しておきましょう。今回は専門でないこともあり、深く考えておらず、特に理由はありません。

 したがって津々浦リインストレーションほどの熱意も今のところはありません。ごめんなさい。

|

« 医療情報学とは? またその英訳は? | トップページ | 最近のゲーム機コントローラーの人間工学的な考察 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/3033/410292

この記事へのトラックバック一覧です: バイオインフォマティクスの日本語訳をつくろう:

« 医療情報学とは? またその英訳は? | トップページ | 最近のゲーム機コントローラーの人間工学的な考察 »